View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
明妙 Guest
|
Posted: Sun Oct 13, 2013 11:09 am Post subject: |
|
|
Oct. 13, 2013 小鳥昏厥
早上在廚房準備早餐,向西的窗戶突然『砰』一聲。去年有人在東向的窗戶丟雞蛋,害我
頂著寒風徹夜擦拭。西向屬於私密之地,不可能有外人丟擲東西才對。沒想到是一隻鳥。
我的天,牠撞落草地四腳朝天,一動也不動。要如何救牠?我一點也不懂。
『我是隻小小鳥,飛就飛叫叫叫,自由逍遙,我不知有憂愁,我不知有煩惱,只是愛歡
笑。』以前很愛唱這首小時候學的歌。但我對於鳥實在很無知。輕輕的抱起這隻鳥,像撫
摸貓咪輕撫牠的背。還好,牠沒死,眼睛一眨一眨的。繼續的撫摸,牠似乎很享受在我手
中,牠不飛走。不知是否有受傷?我又沒有救牠的知識。抱著牠到街上,遇到在路上走的
一家人,我想白人對於自然生態比較懂,趕緊請教如何救小鳥?他們也不懂,『或許牠喜
歡被抱的溫暖吧!』
最後沒事,小鳥飛到樹上去了。今天牠是太高興看到我,想來打招呼嗎?我現在不想飼養
任何寵物,免得帶來牽絆;也不想餵食松鼠或鳥類,一旦成為習慣,牠們將無法獨立。
嗯,今天只是一個偶然!我不必在乎,牠會再回來嗎? |
|
Back to top |
|
|
Guest
|
Posted: Sun Oct 13, 2013 5:29 pm Post subject: |
|
|
牠們不臭 牠們是家人
【楊慧莉編譯】眾人皆知,臭鼬的味道難聞,大概沒有人會把牠當寵物吧!不過五十五
歲、來自美國俄亥俄州北里奇維爾的黛博拉‧希普蘭妮(Deborah Cipriani)家中卻有
五十隻臭鼬。牠們坐擁一棟有五間臥室的房子,甚至還可睡在希普蘭妮的床上。
平時擔任客服人員的希普蘭妮說:「很多人覺得我好怪,幹嘛要養臭鼬?我就反問他們
『那你幹嘛要養狗?』其實我養這種寵物的原因跟養狗的人一樣,就是牠們也很可愛啊。」
而且她養的每隻臭鼬都有自己的個性,有的溫馴,有的調皮,有些想睡床,有些又不要。
但不管個性如何,她和家人都把牠們當作家人。
二○○○年,希普蘭妮買下了她的第一隻臭鼬,當時她母親過世,養臭鼬帶領她走出喪母
之痛。自此,她迷上這種動物,並全心全意地照顧牠們。
希普蘭妮每天一早四時半起床,開始張羅牠們的食物,然後還要幫每隻臭鼬洗澎澎,前
前後後需耗費三小時。接著,她去上班,下班後又開始餵食和清潔的活動。她表示:
「每天的例行工作讓人很累,卻讓我更健康。如果身邊沒有這麼多臭鼬,我大概也不會
這麼苗條和有活力。」
而今,她的家已成了美國唯一的臭鼬救難中心,還有「臭鼬避風港」的封號,而且全美
皆知,在英國、法國和荷蘭還有粉絲。
每年九月,希普蘭妮為全美同好者舉辦「臭鼬大會集」,而且還有「臭鼬選美」活動。
當天,臭鼬由主人盛裝打扮,用狗鍊栓帶著或嬰兒車推著繞場一圈,然後頒發「最佳服
裝獎」。
希普蘭妮說:「辦『臭鼬大會集』的目的,其實只是想改變大家對這種動物的觀感。牠
們並不是人們所以為的那種臭臭的小動物,而是很棒、又美麗的動物。」
希普蘭妮覺得她是被上帝檢選,特別來幫助臭鼬的,而她打算一直做下去,至死方休。
http://www.merit-times.com/NewsPage.aspx?Unid=323496
Woman shares home with FIFTY skunks - and says they are 'wonderful, beautiful animals'
With their reputation for causing a stink, the skunk may seem like the most
unlikely pet. But Deborah Cipriani keeps 50 of the animals in her own home.
The 55-year-old, from North Ridgeville, Ohio, runs America's only rescue
centre for domestic skunks.
And they are given free reign of the five-bedroom home – even sleeping
on Deborah’s bed.
Deborah, who is a customer service worker, said: “A lot of people think
we’re weird to like pet skunks and they always say "Why do you want a
pet skunk" and I ask them “Why do you want a pet dog?"
"It’s the same reason - skunks can be lovable, devoted animals."
She added: “I have a lot of skunks in the house, they’ve all got different
personalities.
"Some are nice, some are not. Some want to sleep on the bed, some don’t.
"But, no matter what the issue is, we treat them all like family.”
Deborah, who lives with partner Kevin, 51, bought her first skunk in 2000
to help her through the death of her mother.
Since then, she’s become so attached to the animals that she’s dedicated
her life to caring for them – getting up at 4.30am every morning to make
sure they’re all fed in time.
She said: “I have to get up early to start the daily routine of feeding and
cleaning every single skunk in the house - that takes three hours alone.
"I then go to work and when I’m home at the end of the day the routine
starts all over again.
"It’s tiring but it all the running around has actually made me much healthier.
If I didn’t have so many skunks I wouldn’t be so limber and so energetic."
Since 2000, her home, called Skunk Haven, has become well known throughout
America and she even has fans in the UK, France and the Netherlands.
Deborah has even set up her own event – called Skunk Fest – which attracts
fellow animal lovers from all over America every September.
The bizarre day includes a beauty pageant for skunks and even an award
for ‘best dressed’.
Doting owners walk their pets around on leads – and some even push them
in prams.
Deborah said: “The Skunk Fest is awesome. What we want to do is help
the public see skunks in a different light.
"The animals have a bad reputation because of their smell but what we
want to do is change perceptions.
"Because skunks aren’t the smelly little creatures that people think they
are – they’re wonderful, beautiful animals."
She added: “I feel that I was chosen to help the skunks and I will keep
doing this and I will own skunks until I die."
http://www.mirror.co.uk/news/weird-news/woman-shares-home-fifty-skunks-2346917 |
|
Back to top |
|
|
Guest
|
Posted: Tue Oct 15, 2013 9:53 pm Post subject: 大象鼻捲伴娘 打招呼示好 |
|
|
大象想要表示友好,雙方會伸出長長的鼻子捲在一起,如同人與人之間會握手問候。
澳洲墨爾本一名女子受好友邀請擔任伴娘,日前在泰國普吉島舉行婚禮,一頭三歲的亞
洲象擔任「特別來賓」,正當牠被帶入會場,只是看了伴娘一眼就衝向對方,還用鼻子
捲住她的頭,現場頓時一震混亂,大象飼育員趕緊連忙出手制止,所有賓客都虛驚一場。
大象飼育員事後解釋,「牠只是舔了一下伴娘的臉,並朝著她的臉大大吐了一口氣」,
幸好大象在典禮後半段才入場搗蛋,讓該名伴娘免去重做頭髮的麻煩。
http://www.merit-times.com/NewsPage.aspx?Unid=323900
Indian elephant eats Australian bridesmaid at Thailand wedding
WELL that wasn't supposed to happen.An Indian elephant making a surprise
appearance at an Australian wedding in Thailand has tried to eat a bridesmaid.
The three-year-old elephant, a special guest at the beachside wedding in
Phuket, took one look at the Melbourne woman before wrapping its mouth
around her head.
"She was a little bit embarrassed but they were all pretty laid back, being
Aussies. It wasn't a prim and proper sort of day."
Thankfully the elephant wasn't brought in to mingle with guests until cocktail
hour, meaning the bridesmaid didn't need to redo her hair or makeup.
"It was after the ceremony so everyone was getting pretty relaxed by that
point," Sydney-based Joffe said.
Video:
http://www.news.com.au/travel/world-travel/indian-elephant-eats-australian-bridesmaid-at-thailand-wedding/story-e6frfqai-1226740359360 |
|
Back to top |
|
|
Guest
|
Posted: Fri Oct 25, 2013 10:17 pm Post subject: 夜夜「呻吟聲」擾眠 竟是魚群求偶叫春聲 |
|
|
夜夜「呻吟聲」擾眠 竟是魚群求偶叫春聲
英國南安普敦一處小鎮的居民,近期夜晚時常常被低沉的呻吟聲,吵到不得安寧、無法
入眠,經過調查後發現,原來這些聲音,竟是附近魚群求偶時發出的叫春聲。
據了解,南安普敦這處小鎮因鄰近碼頭,因此夜晚時常被魚群嗡嗡的低鳴聲干擾,讓他
們無法睡覺。科學家指出,這些呻吟聲應是來自一種稱為平鰭美洲蟾魚(Plainfin
Midshipman),在交配求偶時所發出的叫聲。
科學家表示,雄性平鰭美洲蟾魚為了吸引雌性,會透過側面肌肉收縮發生此種聲響,遇
到情敵時,聲音還會變得更大,且可連續好幾個小時不間斷。
當地居民因受不了長期被魚群求偶聲干擾,有些人甚至想搬家,居民也進而向政府反映,
不過,目前政府仍在研究防治蟾魚噪音的對策,並設法如何讓人類與魚群的生活取得
「平衡」。
http://www.nownews.com/2013/10/26/91-3000310.htm#ixzz2inzmuysv
SEX CRAZED FISH keeping hapless Southamptonites awake
Fishy explanation for night-time sonic attack
By Lester Haines, 25th October 2013
Experts have suggested that a night-time humming keeping residents
along Hampshire's Southampton Water from their kip may be the result of
randy fish.
Bleary-eyed people living close to the estuary have complained of hours of
persistent throbbing, kicking off at 10pm, the Telegraph reports.
While some sufferers sought medical attention for possible tinnitus, or
demanded sleeping tablets from their doctor, New Forest District Council
and the Environment Agency responded to over 30 complaints by launching
a fruitless investigation.
According to the association's Dr Ben Wilson, the humming could be the
result of fish seeking a mate. He said: "It's not beyond the realms of possibility.
There are certainly 'sonic fish' in the north Atlantic and the approaches to
the English Channel.
A plausible culprit is the male Midshipman fish, which uses its swim bladder
to vocalise a call to females. The shouty piscine is well known to those
living along the Duwamish Waterway in West Seattle, who've been suffering
the "kind of creepy" drone for some time.
http://www.theregister.co.uk/2013/10/25/sonic_fish/ |
|
Back to top |
|
|
Guest
|
Posted: Mon Nov 04, 2013 5:36 pm Post subject: |
|
|
被獅群遺棄!母獅如小貓就愛保育員抱抱
南非波札那一頭母獅Sirga特別喜歡愛的抱抱,但牠抱的對象不是獅群,而是2位來自德
國的保育員Valentin Gruener和Mikkel Legarth,當Sirga還是幼獅時,遭到獅群遺
棄,Gruener和Legarth無法看著牠死去便給予救助,如今已經重達110磅(約50公斤),
意外的小母獅和保育員建立起深厚的情感,還可以相互擁抱。
Sirga在保育員的協助下已經可以自行狩獵,但Gruener和Legarth不希望母獅成為動物園
裡的成員,每天被「餵食」大量參觀遊客,希望牠可以回歸野外生活,自己捕捉羚羊當
食物;2位保育員說,Sirga吃東西時,並不介意他們在旁邊,這是一件相當了不起的事,
但也擔心過於信任人的牠,在野外生活會出現適應問題。
事實上Gruener和Legarth是當地野生保育計畫「Modisa Wildlife Project」的一員,
他們的任務在保育野生獅群,由於當地農耕面積擴大,獅群棲息地越來越少,為了找食物,
獅群往往進入人多的地方,和農民爭奪食物,計畫宗旨是要將人、獅分開,讓野生獅群
移往人少的地方,但獅子在波札那受到政府保護,就像在英國,疣鼻天鵝屬於王室財產,
因此要移動獅群仍有問題需要解決,目前保育計畫已先圈出1萬公頃土地,約有10至15頭
獅子棲息在內。
http://www.ettoday.net/news/20131105/290928.htm#ixzz2jjMIiQ2p
Heartwarming photos of lioness hugging rescuers will make your day
When Sirga the lioness was a cub, two other baby lions in her Botswana
pride were killed — and she was abandoned without food. Luckily for her,
conservationists Valentin Gruener and Mikkel Legarth were working nearby
on their Modisa Wildlife Project, an initiative to save the lion population in
the region. “It happened on our land, and we could not stand by and watch
her die,” Legarth told the Daily Mail.
The two took her under their wing, keeping her out of harm’s way while still
allowing her to hunt in the wild for her own food and retain most of her autonomy.
The men have formed such a close bond with her that she’ll actually let
them come near her when she eats. Oh, and she gives them hugs, too.
“We want to release her to the wild eventually as a wild lion, not as one
that has met lots of people,” said Legarth. “That would be dangerous.”
http://now.msn.com/sirga-the-lioness-hugs-rescuers-valentin-gruener-and-mikkel-legarth-in-viral-photos |
|
Back to top |
|
|
Guest
|
Posted: Fri Nov 08, 2013 9:29 pm Post subject: 顛覆貓咪送獵物迷思:因為飼主是「沒用的獵人」 |
|
|
顛覆貓咪送獵物迷思:因為飼主是「沒用的獵人」
為什麼有些貓咪會將剛捕到的老鼠、小鳥、蟑螂…等小獵物送給主人呢?坊間流傳的說
法是「報恩」、「奉獻祭品」;但實際上在貓咪的眼中,卻是把飼主看作「毫無指望的
獵人」,也可以說是把你當成牠的家人(幼貓)看待,因此送獵物的行為等於「示範給
你看如何打獵」。
根據動物行為學家Desmond Morris 在《Catwatching》(貓咪學問大)一書中解釋,
貓咪將剛捕到的小獵物待回家獻給飼主,其實是因為牠們認為主人是「毫無指望的獵人」。
這行為通常發生在「已結紮的母貓」身上,因為牠們沒有自己的幼貓,所以把這樣的行為,
轉向對待人類伴侶。
Desmond Morris 說,自然環境下的大貓,會循序漸進地讓牠們正在照顧的幼貓認識
獵物。剛開始會先將獵物殺死,但不會馬上吃掉,而是帶回去後在幼貓們面前吃給牠們
看。下一回則是把獵物帶回來,玩弄一下再吃掉,藉此讓幼貓們觀察牠如何用爪子對付
獵物。第三階段則是把獵物留給幼貓吃。等到小貓們再長大一些,會直接在牠們面前獵
捕,讓牠們定睛學習。未來小貓會加入獵捕行動,然後試著自己狩獵。
不過被人類豢養的母貓,若是沒有自己的小貓,也沒有把人類當成母親;而是當作「家人」
時,就有可能將這樣教導狩獵的行為轉嫁到飼主的身上,也就是出於「照顧者」的慷慨
心態。通常人類收到這類齧齒類動物、半死不活的小鳥等,往往是嚇得半死,甚至會對
貓咪破口大罵;但貓咪明明是出於好意,如果這樣對待牠,很可能讓牠因此變得更不理
解人類朋友。
因此Desmond Morris建議,當人類收到貓咪送的獵物時,正確的回應應該是:一邊讚
美牠、撫摸牠,一邊將獵物拿走,然後趁牠不注意時趕快丟掉。
http://www.ettoday.net/news/20121119/129263.htm#ixzz2k7hQFV1i |
|
Back to top |
|
|
Guest
|
Posted: Mon Nov 11, 2013 9:04 pm Post subject: 異國夫妻養小鸚鵡三國語言都懂 |
|
|
高雄市民李雨栴與薩爾瓦多籍丈夫歐瑪爾所飼養的兩隻小鸚鵡「小綠」與「莉拉」,
中、英、西班牙語都「聽得懂」。
「爸爸、媽媽」叫牠們「過來」,牠們就乖乖飛到「雙親」肩膀上依偎撒嬌,有時夫婦
倆晚點回家,「小綠」還會傷心拔掉自身羽毛,讓夫婦倆好心疼。
李雨栴表示,綠黃色羽毛的「小綠」,是她九年前買給丈夫歐瑪爾的生日禮物。
夫婦倆視「小綠」為親生女兒,為了在他們外出工作之際,有「鳥」在家陪小綠,一年
多前又買了一隻黃橘色的小鸚鵡「莉拉」作伴。
這兩隻活潑可愛的小鸚鵡,超愛撒嬌,當輪番講中、英、西班牙語的李雨栴夫婦,叫牠
們「過來」,牠們就會立刻飛到夫婦倆的肩膀上撒嬌,有時還會用鳥啄「親」爸媽的臉
頰,逗得他們好樂。
很黏歐瑪爾的「小綠」,每天晚上睡前,還要爸爸「抱抱」才睡得香甜。
李雨栴笑說,「小綠」想睡時,會飛到歐瑪爾的手心上,歐瑪爾知道牠想睡了,就會把
牠「抱」到胸膛上,讓牠安安穩穩的進入夢鄉。
這一家「四口」起床後,也一塊兒吃早餐。李雨栴說,「小綠」和「莉拉」胃口好,幾
乎什麼都吃,像螃蟹、蝦子、義大利麵、披薩、烤雞等,統統「來者不拒」,不過,對
水果沒什麼興趣的「小綠」,除了芒果,其他一概不碰。
兩隻小鸚鵡的個性也不同,「莉拉」比較「大而化之」,但是「小綠」的心思就很細膩。
夫婦倆記得,多年前,他們出國旅遊期間,「小綠」因為在家太想念他們,還出現拔掉
頸側羽毛的自殘行為,「歐瑪爾回家看了好心疼」,從此,夫婦倆為了「女兒」,不再
同時出國,「一定會留一個人在家陪牠,不讓牠孤單」。
http://www.merit-times.com/NewsPage.aspx?unid=326608 |
|
Back to top |
|
|
Guest
|
Posted: Mon Nov 18, 2013 9:41 pm Post subject: |
|
|
脫困小海豚 向好心人點頭道謝
巴西東南部城市聖保羅的海面上,近日有人發現一隻小海豚被垃圾膠袋纏注頭部,小海豚
無法擺脫只得拼命甩頭。
好心人以漁網將牠撈出水面想為小海豚解困,不過牠受驚嚇後游走。好心人駛船再度接
近再次將小海豚撈起,小心的把綠色塑膠袋從小海豚的頭部移開,抱抱小海豚之後,將
牠放回大海。
小海豚落水後再次從水面跳出,努力躍動身軀,似在表達感謝之意,好心人看見此景,
也高興地向牠揮手道別。不少網友在看過影片後,不但讚揚好心人,也為小海豚重獲自
由而高興。
http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/international/20131119/295128/1/%E3%80%90%E7%9F%AD%E7%89%87%E3%80%91%E8%84%AB%E5%9B%B0%E5%B0%8F%E6%B5%B7%E8%B1%9A%E3%80%80%E5%90%91%E5%A5%BD%E5%BF%83%E4%BA%BA%E9%BB%9E%E9%A0%AD%E9%81%93%E8%AC%9D
The Polite Baby Dolphin Saved Says “Thanks” Before Swimming Away
The good news is not just the kindness and obvious ecological awareness
of the two men who did not hesitate to assist the baby dolphin, un-entangling
him from a plastic bag, but the heart melting part is the reaction of the
obviously confused but thankful baby dolphin who will live to tell of his
adventure.
Casual about the affair, the two men did not give up their pursuit to assist
the baby marine mammal in distress who was able to elude them at least
once.
Just as grateful as the baby dolphin calf, were the two men reacting to the
response of the baby dolphin after being freed, who hit the water, turned
and did a brief tail walk, like a happy dance with eye contact. Awesome!
Read more at http://americanlivewire.com/baby-dolphin-saved-says-thanks-swimming-away-video/ |
|
Back to top |
|
|
Guest
|
Posted: Thu Nov 28, 2013 10:12 pm Post subject: |
|
|
聖伯納大狗變貓
天寒地凍,美國愛荷華州一處農場吸引了一批流浪貓在逗留,農場主人范索倫(Keegan Vansoelen)
發現,他養的九歲聖伯納犬「洋基」(Yankee)竟夜夜充當「貓床」,讓十多隻流浪貓
賴在牠的身上睡大覺。「只要洋基繼續睡,這些小傢伙好像也永遠不想起來」。
當十幾隻貓依偎著一隻大狗睡覺,看起來簡直就是一大團毛球,有時根本搞不清楚洋基
是不是睡在底下。他說,多虧了洋基陪這些小貓睡覺,因為「這裡冬天可是冷得很」。
http://www.merit-times.com/NewsPage.aspx?Unid=328491
He's a big softy at heart! Yankee the giant St Bernard lets stray cats snuggle
up to him every night
They were originally bred to rescue mountaineers trapped in snow storms.
So it is perhaps no surprise this giant St Bernard also wants to help the
needy, albeit of a rather different kind.
For nine-year-old Yankee has been letting dozens of stray cats cuddle up
to him when he goes to sleep every night to shelter them from the cold.
Owner Keegan Vansoelen, 24, said the cats started coming over to the home
from a barn about a year ago and have never looked back. Mr Vansoelen
said: 'We discovered the cats sleeping on him one morning about a year
ago.'It looks like a big ball of fur. Many of the cats are the same colour as
Yankee's coat, so sometimes they are hard to see on him.'
The friendly pooch has taken to cuddling up to the cats every night to keep
them warm in a touching protective gesture. Mr Vansoelen said: 'It happens
quite a bit during the winter, as it can get pretty cold here. 'Even during the
summer they lay with him. I think they do it just to be close to another creature.'
Mr Vansoelen, a construction worker, said the friendly moggies will nestle
up to Yankee for as long as he will let them.'They'll sleep like that as long
as he lays still and doesn't get up,' he said. 'Most of the time he just lets
them lay and sleep on him. Every once in a while though he'll get irritated
with it and get up.'
http://www.dailymail.co.uk/news/article-2514280/Hes-big-softy-heart-Yankee-giant-St-Bernard-lets-stray-cats-snuggle-night.html |
|
Back to top |
|
|
Guest
|
Posted: Fri Nov 29, 2013 1:34 pm Post subject: |
|
|
伴昏迷小主人6年 忠犬咬傷狗兒恐遭處死【李忠謙/綜合外電報導】
德國有一隻名喚「塔夏」(Tascha)的鬥牛梗犬,6年來只要一睜開眼睛,就會跳上10歲
小主人的床鋪,舔舔他的手腳、蹭蹭他的臉蛋、用牙齒幫他拉好毯子,然後依偎在生來
就是植物人的小主人身旁一整天。這樣忠心守護的狗兒,卻因為在街上咬傷其他犬隻,
將面臨人道毀滅的處分。德國網友在臉書上發起搶救塔夏的粉絲團,目前已有9萬4千人
簽署請願書,希望能讓法律網開一面。
塔夏的品種是斯塔福郡鬥牛梗犬,這種狗兒兇猛精悍,但對主人性格順從,對小孩更是
和善照顧。不過碰上其他狗隻容易引發鬥爭心理,因此經常傳出傷害同類的新聞。塔夏
6年前來到蓋爾茲梅勒(Dylan Gerzmehle)家,說來奇怪,牠竟然就這麼自發照顧與
全心陪伴昏迷不醒的小蓋爾茲梅勒。雖然小主人根本沒法說話,但連監控病情的醫療儀器
都顯示,只要塔夏陪在身旁,小蓋爾茲梅勒的呼吸就會變得平穩、心跳也會比較緩和。
這段讓蓋爾茲梅勒夫婦與主治醫生都深受感動的關係,卻因為塔夏在街上咬了鄰居的狗
可能被迫中止。按照勃蘭登堡法律規定,有傷害舉動的塔夏不得留在當地,若飼主不願
將牠送走,就要對其強制進行人道毀滅。不過塔夏與小蓋爾茲梅勒的深厚情感打動了許
多德國民眾,至少十幾萬人在臉書上串連,希望能夠讓他們不要分離,甚至有人聲稱要
向德國總理莫克請願,希望國家領導人出面幫幫忙。
小蓋爾茲梅勒的醫生也為塔夏求情,他說小蓋爾茲雖然生來就是植物人,但自從塔夏開始
陪伴他後,病情竟然奇蹟似地有所改善。他說「狗狗的陪伴行為確實是這位重病孩子的
良藥」,他以專業「強烈建議」不要把塔夏從小蓋爾茲身邊帶走。不過他們所居住的申
瓦爾德鎮鎮長說:「這是沒辦法的事,牠咬了另一條狗。如果牠咬的是人、甚至是個孩子,
那該怎麼辦?」
http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/international/20131130/301058/%E4%BC%B4%E6%98%8F%E8%BF%B7%E5%B0%8F%E4%B8%BB%E4%BA%BA6%E5%B9%B4%E3%80%80%E5%BF%A0%E7%8A%AC%E5%92%AC%E5%82%B7%E7%8B%97%E5%85%92%E6%81%90%E9%81%AD%E8%99%95%E6%AD%BB
Family asks for support after critically disabled boy's beloved dog threatened
by Breed Specific Legislation
The parents of a severely disabled boy are asking for support after breed
specific legislation threatens to take away their boy's beloved dog. Dylan is
10 years old and has lived in a vegetative state since birth. Dylan's parents,
Eckhard and Barbara Gerzmehle, care for him around the clock and machines
monitor his vital signs and health. Dylan is also cared for by his faithful
friend Tascha, a 6-year-old Staffordshire Bull Terrier.
Every morning, Tascha goes to Dylan's room and gently pulls his blanket
aside. She then tenderly licks his feet and snuggles up to him for a cuddle.
Although Dylan cannot speak and cannot physically gesture, his family says
that Tascha's love effects him positively. They note that the machines next
to Dylan's bed always register a response whenever Tascha is around.
"Whenever the dog is with him, our son responds. He is happy," says Dylan's
father Eckhard, 59. "His breathing becomes quieter, his heart rate falls. That
could only be because of this dog."
But now the family is facing a terrible crisis. Tascha may no longer be able
to stay with Dylan and her family because of her breed. The Gerzmehles live
in Schonwalde, located in Brandenburg, a district northeast of Berlin, Germany.
The family moved to Schonwalde from Berlin to give Dylan a more peaceful
surroundings. His room is beautifully decorated and their home makes it
easier to care for Dylan.
Unfortunately, unlike Berlin, Brandenburg has dangerous dog breed legislation
that does not permit Staffordshire Terriers. Until recently, the district had
not objected to Tascha as she has been neutered, properly reported and
has received training from certified dog trainers. She also has passed temperament
tests. But due to an unfortunate incident involving the neighbor's dog, the
authorities are now enforcing the law.
While the family was outside of their home Tascha got into a fight with the
neighbor's dog. According to Erna-Graff-Foundation for Animal Welfare
(Erna Graff Stiftung Fur Tierschutz), the Gerzmehles paid for the vet treatment
for the injured dog and apologized for what happened. The dog is expected
to fully recover from his injuries. However, the Office has made it clear they
want to pick up Tascha and take her away. "They were already here several
times," Barbara, 49, said.
Now the family is seeking public support and legal assistance to keep Tascha
with Dylan. The Erna-Graff-Foundation for Animal Welfare is supporting
the family legally. Their Foundation Board of Directors said, "If necessary,
we will bring this matter before the Federal Constitutional Court."
Dylan's doctor also has spoken out for Dylan, saying the dog acts as a therapy
dog for the critically ill boy and strongly advises against taking Tascha away
from Dylan.
http://www.dogheirs.com/tamara/posts/4561-family-asks-for-support-after-critically-disabled-boy-s-beloved-dog-threatened-by-breed-specific-legislation |
|
Back to top |
|
|
Guest
|
Posted: Sun Dec 01, 2013 9:29 am Post subject: 聰明黑猩猩 為同伴施行CPR |
|
|
聰明黑猩猩 為同伴施行CPR
黑猩猩的智商可能高於其他動物,澳洲昆士蘭羅克漢普頓(Rockhampton)動物園內
一頭母猩猩,曾嘗試為死去的同伴實施心肺復甦術(CPR)。
三十八歲的公猩猩歐奇(Ockie)日前死於心臟病。工作人員讓三頭黑猩猩荷莉(Holly)、
莎曼莎(Samantha)及凱西(Cassie)在一旁哀悼死去的歐奇。工作人員表示:
「三頭黑猩猩都很傷心,牠們拍打歐奇,嘗試讓牠醒來。荷莉似乎還試著對歐奇施行CPR,
牠沒有對歐奇進行口對口人工呼吸,但卻按壓歐奇的胸部。」
工作人員說:「也許只是巧合,但荷莉能把雙手準確地放在歐奇胸上按壓。」這個畫面
也令工作人員相當感動。
目前,園方想了解荷莉是否曾目睹救援人員在園內救助病人的情況,以分辨牠的行為是否
來自於模仿。
http://www.merit-times.com/NewsPage.aspx?Unid=328667
Visitors to the Rockhampton Zoo encountered a rare sight over the weekend
as a group of chimpanzees mourned the death of "Ockie", one of the zoo's
most beloved primates.
Ockie, or "Octavious", 38, had a heart condition and was found dead in his
enclosure surrounded by fellow chimps Cassie, Samantha and Holly, according
to zoo keepers.
The chimps were allowed time alone with Ockie's body before it was removed,
in order to go through a grieving process, keepers say.
Rockhampton Zoo co-ordinator Graeme Strachan says the chimps were
observed touching the body, apparently trying to wake Ockie up, and one
chimp even appeared to try to revive him using cardiopulmonary resuscitation (CPR).
"They didn't want to leave him, and it's always a good idea for chimps to
spend a bit of time with the one that is deceased so they can kind of come
to terms with it," Mr Strachan said.
"So they were pulling on him and trying to get him to wake up, and even
Holly looked like she was trying to do CPR on him.
Ockie the chimp fondly remembered by Rockhampton Zoo staff, visitors
By Alice Roberts with ABC News
http://www.abc.net.au/local/photos/2013/11/26/3898956.htm |
|
Back to top |
|
|
Guest
|
Posted: Sun Dec 01, 2013 9:40 am Post subject: |
|
|
每年冬天,椋鳥會成群結隊飛往英國躲避寒冬。攝影師歐文‧漢夫萊斯(Owen Humphreys)
拍到數萬隻椋鳥結伴遷徙的奇觀。
Incredible pictures capture the moment TEN THOUSAND starlings fly in
formation over pylons in the Scottish Borders
http://www.dailymail.co.uk/news/article-2514252/Incredible-photos-ofhe-moment-TEN-THOUSAND-starlings-fly-formation-Scottish-Borders.html |
|
Back to top |
|
|
Guest
|
Posted: Wed Dec 04, 2013 8:38 pm Post subject: 主人吵架 狗狗躲派出所報警避難 |
|
|
主人吵架 狗狗躲派出所報警避難
【寶智華/雲林報導】斗南派出所附近一家餐飲店養的黑土狗「妹妹」,本月2日晚間10
時許,突然跑到派出所敲門,進入派出所後,不知何故賴著不走,警員覺得奇怪,安撫約
10分鐘後,摸摸牠的頭,陪牠回家,才發現飼主夫妻正在吵架,連忙勸和,告知「妹妹」
知道他們在吵架,都跑到派出所避難了,飼主感到不好意思,才停止吵架;警員覺得「妹妹」
會避難兼報警,很聰明,有靈性。
http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/local/20131205/303884/%E4%B8%BB%E4%BA%BA%E5%90%B5%E6%9E%B6%E3%80%80%E7%8B%97%E7%8B%97%E8%BA%B2%E6%B4%BE%E5%87%BA%E6%89%80%E5%A0%B1%E8%AD%A6%E9%81%BF%E9%9B%A3 |
|
Back to top |
|
|
Guest
|
Posted: Sat Dec 07, 2013 1:25 pm Post subject: |
|
|
超市遭竊 偷兒竟是哈士奇
美國南卡羅萊納州柯林頓市一家超市,發現店內販售的狗食不翼而飛,調閱監視器察看
後發現,小偷居然是一隻哈士奇。
這頭名為卡圖的哈士奇,跟著其他客人一起進入店內,起初店員還不以為意,後來發現
行蹤可疑的卡圖,查看監視器,發現卡圖在數分鐘內進出店裡2次偷竊得手,而且卡圖
並不急著吃下「贓物」,牠還會將食物帶到附近埋起來,店家確認小偷後隨即報警。
警察追查下找出卡圖主人,上門逮「現行犯」,讓主人哭笑不得,不過警察並沒有起訴
卡圖,主人賠償店家損失後,卡圖就被釋放回到主人懷抱。
http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/international/20131208/305236/%E3%80%90%E7%9F%AD%E7%89%87%E3%80%91%E8%B6%85%E5%B8%82%E9%81%AD%E7%AB%8A%E3%80%80%E5%81%B7%E5%85%92%E7%AB%9F%E6%98%AF%E5%93%88%E5%A3%AB%E5%A5%87
Dog robs store
By Will Lerner
Dogs are usually considered man’s best friend. But, as WHNS Fox Carolina
21 reports, sometimes they can go bad and turn to a life of crime.
A Dollar General store in Clinton, South Carolina was dismayed when they
discovered that they had been robbed. Manager Anastasia Polson told WHNS
that they noticed that pig ears, beef bones, and dog food and treats were
missing. The store has security cameras, so Polson went to see who had done
the deed. Turns out, it wasn’t a person, “Well, we had a shoplifting dog.”
Yes, that’s right, the thief was none other than Cato, a husky. The loveable
fella was taking his stolen merchandise to a nearby car wash and burying
the food in holes he dug up. So how did this happen? He slipped off the
leash of his owner, Holly Darden.
Darden told WHNS, “Police kept telling me this is the best arrest ever. I was
like, ‘Thanks. Thanks a lot.’” Yes, that’s right the police were involved and
even wrote up a report, which reads in part, “…spoke with the manager who
stated the dog would sit outside and wait for someone to open the door
and then he would take off inside steal a pack of dog bones and then run out
and bury the items behind the store…the manager stated at this time they
didn’t want to pursue any type of report or action against anyone.”
This pooch isn’t a first-time offender, according to Ms. Darden, “He's gotten
into Ingles. He's gotten into BI-LO. He goes to Pizza Hut. And he goes up
to Yo Cup which is downtown too.” Before he was returned home, Cato spent
a few hours in the pound. WHNS says its unclear if any fines will be levied.
We here at Odd News hope that Cato can be reformed and stop his crime
spree of Clinton businesses.
http://news.yahoo.com/blogs/oddnews/dog-robs-store-215425982.html |
|
Back to top |
|
|
Guest
|
Posted: Fri Dec 20, 2013 10:31 pm Post subject: 失明男跌月台忠犬救主 |
|
|
美國失明男子威廉斯(C e c i l W i l l i a m s)十七日在紐約曼哈頓(M a n h a t t a n)
地鐵月台等車時,昏倒跌落鐵軌,儘管列車即將進站,他黑色拉不拉多導盲犬奧蘭多
(O r l a n d o)仍奮不顧身一躍而下,保護主人。
列車從六十一歲的威廉斯和奧蘭多上方呼嘯而過,所幸他們只受到輕傷。
威廉斯語帶哽咽地說,他原本要搭車去看牙醫,卻在月台上感到頭暈目眩,奧蘭多
「試著拉著我。」
目擊者說,奧蘭多狂吠,試著阻止威廉斯跌落鐵軌。目擊者馬丁(M a t t h e w
M a r t i n)告訴《紐約郵報》(N e w Y o r k P o s t),威廉斯跌倒後,儘管列車
即將進站,奧蘭多跳進鐵軌,試著叫醒威廉斯。馬丁說:「牠拚命舔他,叫他趕快起來。」
威廉斯說:「這隻狗救了我的命。」威廉斯後來被帶到醫院檢查,預料沒有大礙。從
當地報紙照片所見,威廉斯頭包著紗布,而奧蘭多則靜靜的趴在床邊。
威廉斯說,奧蘭多明年一月五日滿十一歲,即將退休,由於他的健保不給付退役導盲犬
的費用,他會幫忙替奧蘭多找新飼主。不過如果有錢,威廉斯表示:「我絕對會繼續養牠。」
http://www.merit-times.com/NewsPage.aspx?unid=330695
Guide dog saves blind man from train - then public raises over $100,000
so he can keep him
Cecil Williams fainted and fell on to the tracks - his black Labrador managed
to wake him up in the nick of time
A blind man was saved from certain death after falling in front of a New
York subway train when his guide dog woke him up with seconds to spare.
Brooklyn man Cecil Williams, 61, fainted on the platform and fell on to the
tracks, dragging his 10-year-old black Labrador, Orlando, with him.
Witness Ana Quinones told New York Post: "The dog was trying to pull him
away from the southbound edge of the platform, but his feet were on the
edge, he was wobbling, and the dog was barking.
"But there was nothing he could do once he was down there. He just sat
there with the man. He just licked the man’s face trying to get him to move."
Matthew Martin told the paper: "He was kissing him, trying to get him to move."
Williams, who suffered a minor head injury in the fall, said it was a miracle
that he survived after he awoke just in time and the pair rolled into a space
between the tracks.
"The dog saved my life. He tried to hold me up," he told reporters. "He gets
me around and saves my life on a daily basis.
http://www.mirror.co.uk/news/world-news/cecil-williams-saved-guide-dog-2942513#ixzz2o5Xn6AFc |
|
Back to top |
|
|
|
|
You can post new topics in this forum You can reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|